8.25.2012

Katakana

Como mencionado antes, katakana é usado geralmente em palavras importadas de línguas estrangeiras. Pode ser usado para mostrar a pronúncia de kanjis em outras línguas como o Chinês, e assim como o itálico, também pode ser usado para dar ênfase à certas palavras. O Katakana representa o mesmo conjunto fonético do Hiragana porém, é claro, todos os caracteres são diferentes. Sendo que, palavras estrangeiras precisam ser ajustadas a este conjunto de combinações [consonantes+vogais], elas sofrem várias transformações radicais resultando em casos onde falantes em Inglês não conseguem entender palavras que supostamente foram derivadas do Inglês! Como resultado, o uso de katakana é extremamente difícil para os mesmo, por que eles esperam que as palavras possuam sons parecidos com... bem... o Inglês.

 Observação:
  1. Todos os sons são respectivamente idênticos aos do Hiragana.
  2. Os quatro caracteres 「シ」、「ン」、「ツ」、e 「ソ」 são cruelmente similares uns aos outros. Basicamente, a diferença é que os dois primeiros são mais "horizontais" que os outros dois. As pequenas linhas tendem mais horizontalmente e a linha longa é desenhada com uma curva de baixo para cima. Os dois últimos possuem as pequenas linhas quase verticais e a longa não é curvada tanto já que é desenhada de cima para baixo. É quase uma barra diagonal enquanto o anterior parece mais com um arco. Estes caracteres são difíceis de se distinguir e requerem um pouco de paciência e prática.
  3. Os caracteres 「ノ」、「メ」、e 「ヌ」 também merecem um pouco de atenção, assim como, 「フ」、「ワ」、 e 「ウ」. Sim, todos eles são parecidos. Não, você não pode fazer nada a respeito.

Nenhum comentário:

Postar um comentário

Rumores